日歸功未建,時(shí)往歲載陰。譯文及注釋
譯文
口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在丑陋的樹(shù)木下歇息。惡木也有枝,志士卻多苦心。志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅(qū)馬將要遠(yuǎn)行。時(shí)勢(shì)所迫,饑不擇食,寒不擇棲。時(shí)光已經(jīng)逝去,而功業(yè)卻還未建立。高聳的云朵接岸而起,樹(shù)木的枝條隨風(fēng)鳴叫。在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。樂(lè)器繃緊了的弦發(fā)不出緩弱的聲音,而節(jié)操高尚的人就猶如這急弦,談?wù)搯?wèn)題常常直言不諱,常常不為君王所喜,不為世俗所容,得不到認(rèn)可。人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。
注釋
盜泉:水名,在今山東省境內(nèi)。傳說(shuō)孔子經(jīng)過(guò)盜泉,雖然口渴,但因?yàn)閰拹核拿?,沒(méi)有喝這里的水。
熱不息惡木陰:比喻志節(jié)高尚的人不愿意被牽連到不良的環(huán)境中去,以免影響自己的聲譽(yù)。惡木,形容難看的樹(shù)。
整駕:整理馬車。
肅時(shí)命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿著鞭子,指驅(qū)馬而行。
“饑食”兩句:這兩句見(jiàn)樂(lè)府古辭《猛虎行》,這里反用其意,是說(shuō)時(shí)勢(shì)所迫,饑不擇食,寒不擇棲。
歲載陰:歲暮。這里指時(shí)光已經(jīng)逝去,而功業(yè)還沒(méi)建立。
崇:高。
駭:起。
鳴條:樹(shù)枝被風(fēng)吹發(fā)出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節(jié):節(jié)操高尚的人?!叭松眱删洌喝松幨勒娌蝗菀?,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這里表示思考。古今,古今之人,這里是偏義詞,指古人。
鑒賞
這首詩(shī)寫自己在外行役的經(jīng)歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個(gè)節(jié)操高尚之人,因迫于時(shí)命,沉浮世事,結(jié)果功名未遂,陷于進(jìn)退兩難,其愧悔可想而知。陸機(jī)少有才名,后應(yīng)詔赴洛陽(yáng),在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷于王室爭(zhēng)奪皇位的斗爭(zhēng),在“八王之亂”中被殺。此詩(shī)正是詩(shī)人矛盾苦悶心境的真實(shí)寫照。
陸機(jī)簡(jiǎn)介
魏晉·陸機(jī)的簡(jiǎn)介

陸機(jī)(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學(xué)家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權(quán),曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機(jī)傳》),與弟陸云俱為中國(guó)西晉時(shí)期著名文學(xué)家,被譽(yù)為“太康之英”。陸機(jī)還是一位杰出的書法家,他的《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(230篇)〕猜你喜歡
-
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。
出自 唐代 李白: 《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》
-
山遠(yuǎn)天高煙水寒,相思楓葉丹。
出自 五代 李煜: 《長(zhǎng)相思·一重山》
-
不茶不飯,不言不語(yǔ),一味供他憔悴。
出自 宋代 蜀妓: 《鵲橋仙·說(shuō)盟說(shuō)誓》
- 國(guó)破山河在,城春草木深。
-
花落花開(kāi)自有時(shí),總賴東君主。
出自 宋代 嚴(yán)蕊: 《卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵》
- 野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
-
聚散匆匆,此恨年年有。
出自 宋代 魏夫人: 《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》
-
君家何處住,妾住在橫塘。
出自 唐代 崔顥: 《長(zhǎng)干行·君家何處住》
- 嘆十年心事,休休莫莫。
- 明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。