《新晴野望》翻譯及注釋
新晴原野曠,極目無氛垢。
譯文:雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見半點(diǎn)霧氣塵埃。
注釋:新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。
郭門臨渡頭,村樹連溪口。
譯文:外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。
注釋:郭門:外城之門。郭:外城。
白水明田外,碧峰出山后。
譯文:銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。
注釋:白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。
農(nóng)月無閑人,傾家事南畝。
譯文:正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。
注釋:農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。南畝:農(nóng)田的代稱。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩(shī)書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕