唐代:陳玉蘭
夫戍邊關(guān)妾在吳,西風吹妾妾憂夫。
譯文:你守衛(wèi)在邊關(guān),我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候,我正在為你而擔憂。
注釋:吳:指江蘇一帶。妾:舊時女子自稱。
一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。
譯文:想念你?。∠肽钅?,我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,當寒氣來到你身邊的時候,我寄出的寒衣不知收到?jīng)]有?
上一首:袁去華《東坡引·隴頭梅半吐》
下一首:趙彥端《瑞鷓鴣·榴花五月眼邊明》
唐代·陳玉蘭的簡介
陳玉蘭 生卒年不詳。唐代吳(今江蘇蘇州境內(nèi))人王駕之妻。有《寄夫》詩廣為傳頌。
免責說明:本站內(nèi)容全部由編輯從互聯(lián)網(wǎng)搜集編輯整理而成,版權(quán)歸原作者所有,如有冒犯,請聯(lián)系我們刪除。
Copyright ? 2024 www.shqueyou.net All rights reserved. 漢語字典在線查詢 版權(quán)所有.湘ICP備2023022180號-3