《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》翻譯及注釋
塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。
譯文:寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。
注釋:涌出:形容拔地而起。
登臨出世界,磴道盤虛空。
譯文:登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。
注釋:世界:指宇宙。磴:石級(jí)。盤:曲折。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
譯文:高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過(guò)鬼斧神工?!?/p>
注釋:突兀:高聳貌。崢嶸:形容山勢(shì)高峻。鬼工:非人力所能?!?/p>
四角礙白日,七層摩蒼穹。
譯文:四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。
注釋:礙:阻擋。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。
譯文:下看飛鳥屈指可數(shù),俯聽山風(fēng)呼嘯迅猛。
注釋:驚風(fēng):疾風(fēng)。
連山若波濤,奔湊似朝東。(湊一作:走;似一作:如)
譯文:山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。(館一作:觀)
譯文:青槐夾著筆直馳道,樓臺(tái)宮殿何等玲瓏。
注釋:馳道:可駕車的大道。宮館:宮闕。
秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。
譯文:秋天秀色從西而來(lái),蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。
注釋:關(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。
五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛。
譯文:長(zhǎng)安城北漢代五陵,萬(wàn)古千秋一派青蔥。
注釋:五陵:指漢代五個(gè)帝王的陵墓,即高祖長(zhǎng)陵、惠帝安陵、景帝陽(yáng)陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
譯文:清凈佛理完全領(lǐng)悟,善因素來(lái)為人信從。
注釋:凈理:佛家的清凈之理。勝因:佛教因果報(bào)應(yīng)中的極好的善因。
誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。
譯文:立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂(lè)無(wú)。
注釋:掛冠:辭官歸隱。覺(jué)道:佛教的達(dá)到消除一切欲念和物我相忘的大覺(jué)之道。
岑參簡(jiǎn)介
唐代·岑參的簡(jiǎn)介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(shī)(374篇) 〕