四月二十三日晚同太沖表之公實(shí)野步譯文及注釋
譯文
四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠(yuǎn)處隱約可見(jiàn)山村。
飛鳥(niǎo)去處時(shí)而傳來(lái)靈隱寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。
一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野游所見(jiàn)皆是詩(shī)本非語(yǔ)言能形容。
為看農(nóng)夫田間插秧使我流連忘返,拄著藜杖時(shí)走時(shí)停不覺(jué)已到黃昏。
注釋
太沖、表之、公實(shí):太沖,表之,其人未詳;公實(shí),指鄭湛。
野步:野外散步。
矗(chù)矗:高聳貌。
田田:鮮碧貌。
近是人煙遠(yuǎn)是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。
靈隱寺:佛寺名,在杭州。
武陵源:地名,見(jiàn)陶淵明《桃花源記》,蓋假托以為樂(lè)土者。
杖藜(lí):拄著手杖行走。杖,名詞動(dòng)用,藜,植物名,莖可為杖。
徙(xǐ)倚:徘徊。
參考資料:
1、胡守仁、胡敦倫.江西詩(shī)派作品選.江西:江西人民出版社,1992:139
四月二十三日晚同太沖表之公實(shí)野步創(chuàng)作背景
這首詩(shī)不知寫于何年。但從詩(shī)里所反映的生活情趣看,它很可能是洪炎晚年在臨安(今浙江杭州)任職期間游賞近郊田園之作。從題目可知,此詩(shī)是詩(shī)人于初夏的傍晚同朋友們?cè)诮家吧⒉綍r(shí),騁目所見(jiàn)、所聞和所想。
參考資料:
1、繆鉞.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,2015:776
洪炎簡(jiǎn)介
唐代·洪炎的簡(jiǎn)介
宋洪州南昌人,字玉父。洪芻弟。哲宗元祐間進(jìn)士。為谷城令。復(fù)知潁州上譙縣,有循政。累官著作郎、秘書少監(jiān)。高宗初召為中書舍人。與兄洪朋、洪芻及弟洪羽俱有才名,號(hào)四洪。詩(shī)酷似黃庭堅(jiān)。有《西渡集》。
...〔 ? 洪炎的詩(shī)(111篇) 〕猜你喜歡
次韻昌甫所寄 其三
催景陰陽(yáng)長(zhǎng)短宵,天回星紀(jì)又玄枵。霜寒草野真無(wú)惡,雨濕禾場(chǎng)正不聊。
薄晚固宜山色遠(yuǎn),經(jīng)冬猶未水痕銷。私家一飽官何恤,寂寂閒中歲月飄。
浣溪紗 連晝蒙霾高臥無(wú)緒,素友快遞蟹笥,地址有誤幾未果收,仍倚前調(diào)
: 幻廬
漠漠重霾閟曉陰,凝弦恁會(huì)子期心。為迷三徑一時(shí)尋。
濡沫潮橫思可聽(tīng),剔黃月滿慰初噙。潛移清寂午將深。