京口懷古二首·其二譯文及注釋
譯文
丹陽郡的王氣黯然消沉,以往的豪華奢侈,興盛之地,如今都已凋謝化為塵。
當(dāng)?shù)氐囊鹿诜椧呀?jīng)不再是唐朝的式樣,然而父老鄉(xiāng)親,依然可以津津樂道東晉時(shí)期的典故事跡。
歷盡滄桑的萬歲樓邊誰在伴月吟唱,千秋橋上有人自在的吹簫。
世間興衰,桑海桑田,唯一不變的是,青山依然巍峨聳立,垂楊花開葉落,江水潮起潮落。
注釋
京口:是江蘇鎮(zhèn)江的古稱,是一座具有悠久歷史的文化古城,是吳文化的發(fā)源地之一。
一昨:前些日子。
丹陽:指江蘇鎮(zhèn)江,唐代京口為丹陽郡。
萬歲樓:相傳秦始皇在月華山(鎮(zhèn)江三山五嶺八大寺中的三山之一)下開鑿過放生池,叫綠水潭。晉刺史王恭在山上建了一座萬歲樓。此樓很出名,引來無數(shù)騷人墨客,成為感懷時(shí)事、去國還鄉(xiāng)的極佳去處。
千秋橋:東晉平北將軍王恭鎮(zhèn)守京口,在城樓上建造萬歲樓,下有千秋橋,寓意“千秋萬歲”,并建有樓閣式石牌坊,石拱橋橫跨漕河之上。
參考資料:
1、喜馬拉雅.京口懷古二首·其二
京口懷古二首·其二鑒賞
詩人登臨京口,追思以前京口為戰(zhàn)略要地,王氣非凡,孫權(quán)在此建立霸業(yè),劉裕北伐氣吞胡虜,如今已經(jīng)物是人非,睹物思人,感慨萬千。開篇直抒,丹陽郡的王氣黯然消沉,以往的豪華奢侈,興盛之地,如今都已凋謝,變成荒丘,成為塵埃。
當(dāng)?shù)氐囊鹿诜椧呀?jīng)不再是追尋唐朝的式樣,然而父老鄉(xiāng)親們,依然可以津津樂道東晉時(shí)期的典故事跡。
歷盡滄桑的萬歲樓邊誰在伴月吟唱,千秋橋上有人自在的吹簫。無數(shù)騷人墨客在此感懷時(shí)事。
世間興衰,物是人非,然而青山不改,綠水長流,唯一不變的是,青山依然巍峨聳立,垂楊花開葉落,江水潮起潮落,靜靜注視著人間的興衰變遷。
詩人登臨京口,登高望遠(yuǎn),撫今追昔,感慨良多。憶昔過往,孫吳開國建都,安邦定國,王恭建樓修橋,兵強(qiáng)將勇,鼎盛繁華,一派奢華;如今卻繁華不再,英雄作古,一切豪華奢侈都化為塵埃,唯余殘?jiān)珨啾冢咐相l(xiāng)親們提起往事,記憶猶新,然而服飾連相近的唐代都不一樣,橋上樓邊有人吟唱吹簫,似乎在訴說著無奈,世間的滄桑變幻,令人惆悵,而唯只有青山綠樹和潮水,不管人間興衰,日復(fù)一日,相伴與共。
《京口懷古》敘述了歷史變遷,抒發(fā)詩人的人生感慨,豪放雄渾,含蓄深沉,空明灑脫,凝練雋永,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),回味無窮,古今對(duì)比,藝術(shù)感染力極其強(qiáng)烈,頗有唐詩遺風(fēng),堪稱懷古佳作。
釋仲殊簡介
唐代·釋仲殊的簡介
釋仲殊,字師利,安州(今湖北安陸)人。俗姓張,名揮,仲殊其法號(hào)。嘗應(yīng)進(jìn)士試,不中,棄家為僧,曾住蘇州承天寺、杭州寶月寺。崇寧間自縊,事跡見《吳郡志》卷四二、《吳中人物志》卷一二、《棲真志》卷四。
...〔 ? 釋仲殊的詩(13篇) 〕猜你喜歡
自題畫梅
: 金鑒才
野梅如雪綴寒條,夢斷孤山月已凋。錦色千重應(yīng)物累,春愁一點(diǎn)許君消。
貪泉穿石真迷眼,細(xì)柳經(jīng)風(fēng)竟折腰。不覺只今林下客,青氈自擁話前朝。
除夕喜兒曹皆遠(yuǎn)歸
兒曹遠(yuǎn)近俱儒仕,一在筠州一閬州。兩地行程非可約,片時(shí)歸計(jì)似同謀。
且從除夕嘗家醞,莫問新年買客舟。代際唐虞各努力,老夫白首自無憂。