昭君怨·春到南樓雪盡譯文及注釋
譯文
春天來(lái)臨,南樓上的積雪已經(jīng)化盡。春到來(lái),元宵燈節(jié)期間群花也依次綻放。剛下過(guò)小雨仍有寒意,獨(dú)自一人依靠著闌干思緒飄遠(yuǎn)。
不要總是依靠在闌干上,因?yàn)樘魍h(yuǎn)方也只能看到那層層疊疊的煙水。汴梁在哪里呢?被黃昏時(shí)的云霞與霧氣遮住了。
注釋
燈期:指元宵燈節(jié)期間。
花信:指群花開放的消息。
昭君怨·春到南樓雪盡鑒賞
此為作者的代表作之一。全詞語(yǔ)淡情深,清新索雅,一波三折,將客中思?xì)w的情懷抒寫得娓婉動(dòng)人。
上片首兩句先寫客中值上元燈節(jié)?!把┍M”則見日暖風(fēng)和,大地回春?!秴问洗呵?。貴信》云:“春之德風(fēng),風(fēng)不信(不如期而至),則其花不盛。”故謂花開時(shí)風(fēng)名花信風(fēng)。而農(nóng)歷正月十五日上元節(jié)又稱燈節(jié),為賞燈之期。此“燈期”之花信為“小桃”,上元前后即著花,狀如垂絲海棠。歐陽(yáng)修詠小桃詩(shī)所云“初見今年第一枝”者是。所謂“驚動(dòng)”,即言春到南樓,時(shí)值元宵,小桃開放,如從睡夢(mèng)中驚醒。
三、四兩句,寫倚“南樓”之欄干,承上“燈期花信”而來(lái),詞意有所轉(zhuǎn)折。獨(dú)倚欄干之人,必不游眾之中,而這一番寒意,是因?yàn)閯傁逻^(guò)的一場(chǎng)小雨,還是因?yàn)榭托谋瘺龅木壒?,亦是斷難分辨。
過(guò)片“莫把欄干頻倚”,翻進(jìn)一層寫歸思之切。
所以強(qiáng)言莫倚,是因?yàn)橐袡诟梢仓荒堋啊麕字責(zé)熕保刂丿B疊的煙水云山遮斷了故國(guó)的望眼。接下來(lái)“何處是京華”,全是望尋之神,說(shuō)明他欲罷不能?!熬┤A”指京都,即汴京。最后再作否決:“暮云遮”,即還是望而不見。此句似暗用李太白“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見使人愁”詩(shī)意,既寫景兼以寄慨,實(shí)有比義。
這首詞清雅情深,當(dāng)為詞人的代表作。
萬(wàn)俟詠簡(jiǎn)介
唐代·萬(wàn)俟詠的簡(jiǎn)介

萬(wàn)俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅言,自號(hào)詞隱、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時(shí)已以詩(shī)賦見稱于時(shí)。據(jù)王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時(shí)詩(shī)賦老手”。但屢試不第,于是絕意仕進(jìn),縱情歌酒。自號(hào)“大梁詞隱”?;兆谡统跄?,召試補(bǔ)官,授大晟府制撰。紹興五年(1135)補(bǔ)任下州文學(xué)。善工音律,能自度新聲。詞學(xué)柳永,存詞27首。
...〔 ? 萬(wàn)俟詠的詩(shī)(30篇) 〕猜你喜歡
暮春張考功助甫邀游韋氏園時(shí)梁舍人思伯偕至 其五
林壑晚逾勝,風(fēng)塵遠(yuǎn)暫忘。物情嫌骯臟,吾意在耕桑。
敗葉蟲行篆,濃花密占房。浮生堪濁酒,窮遠(yuǎn)任蒼蒼。
秋后夜起述懷
暗數(shù)流光似擲梭,平生事業(yè)愧蹉跎。不堪臥病經(jīng)旬久,添得新愁萬(wàn)種多。
籬菊幽香才破萼,井梧涼葉乍辭柯。扶筇試向窗前看,強(qiáng)學(xué)吟翁一醉歌。
叉魚招張功曹(署)
叉魚春岸闊,此興在中宵。大炬然如晝,長(zhǎng)船縛似橋。
深窺沙可數(shù),靜搒水無(wú)搖。刃下那能脫,波間或自跳。
中鱗憐錦碎,當(dāng)目訝珠銷。迷火逃翻近,驚人去暫遙。