之廣陵宿常二南郭幽居譯文及注釋
譯文
茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。
從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許借種植花草以忘卻世態(tài)紛紜。
天色已晚,湖光返照,細(xì)細(xì)的雨絲飄進(jìn)南窗。
朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。
朋友,我會(huì)記住這一夜,會(huì)永遠(yuǎn)記得這酒與詩,會(huì)永遠(yuǎn)記住你情深如江海的囑咐。
明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場(chǎng)款款情傷的別宴,喝!再干一杯!
注釋
①廣陵,郡名,即揚(yáng)州也,唐時(shí)隸淮南道。
②桃花源,東晉陶淵明《桃花源詩并記》中構(gòu)想的理想世界。
③《述異記》:萱草,一名紫萱,又呼為忘憂草。吳中書生呼為療愁草,嵇中散《養(yǎng)生論》云:萱草忘憂。
④《詩·小雅》:“楊園之道。”《毛傳》曰:“楊園,園名。”
之廣陵宿常二南郭幽居鑒賞
李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時(shí)間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對(duì)“明朝廣陵道,獨(dú)憶此傾樽”這樣的詩句,的確難以不感動(dòng)。此詩對(duì)景物的描寫可以用兩字來形容:精準(zhǔn)。
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
奉家兄里門來書二首 其一
字字披肝意倍親,開緘尚喜墨痕新。深規(guī)后輩謀偏遠(yuǎn),勉紹先型志好伸。
千古功名猶易得,一家孝友最難真。渭陽忽憶平津館,宅相還欣有替人。