門有車馬客行
門有車馬客行。唐代。李白。 門有車馬賓,金鞍曜朱輪。謂從丹霄落,乃是故鄉(xiāng)親。呼兒掃中堂,坐客論悲辛。對(duì)酒兩不飲,停觴淚盈巾。嘆我萬(wàn)里游,飄飄三十春??照劦弁趼裕暇R不掛身。雄劍藏玉匣,陰符生素塵。廓落無(wú)所合,流離湘水濱。借問(wèn)宗黨間,多為泉下人。生苦百戰(zhàn)役,死托萬(wàn)鬼鄰。北風(fēng)揚(yáng)胡沙,埋翳周與秦。大運(yùn)且如此,蒼穹寧匪仁。惻愴竟何道,存亡任大鈞。
門有車馬賓,金鞍曜朱輪。
謂從丹霄落,乃是故鄉(xiāng)親。
呼兒掃中堂,坐客論悲辛。
對(duì)酒兩不飲,停觴淚盈巾。
嘆我萬(wàn)里游,飄飄三十春。
空談帝王略,紫綬不掛身。
雄劍藏玉匣,陰符生素塵。
廓落無(wú)所合,流離湘水濱。
借問(wèn)宗黨間,多為泉下人。
生苦百戰(zhàn)役,死托萬(wàn)鬼鄰。
北風(fēng)揚(yáng)胡沙,埋翳周與秦。
大運(yùn)且如此,蒼穹寧匪仁。
惻愴竟何道,存亡任大鈞。
門有車馬客行譯文及注釋
譯文
門前車馬喧騰,有乘著朱輪金鞍的貴賓經(jīng)過(guò)。他說(shuō)他從朝廷而來(lái),回歸故鄉(xiāng),見到故鄉(xiāng)的人感到親切。我趕緊呼喚自己的小兒子打掃中堂招待客人,坐在一起共同談?wù)撊松谋痢N覀兿鄬?duì)而坐,桌上的兩觴酒還沒飲盡,暫時(shí)停下酒杯就淚流滿面了。我哀嘆自己漂泊萬(wàn)里,已經(jīng)三十年過(guò)去了。可憐我的半生,空談王霸之略,卻始終沒有得到過(guò)朝廷的重用,從沒做過(guò)朝廷重員。我的雄劍空藏在玉匣之中,已經(jīng)很久沒有用過(guò)了;兵書上浮滿了灰塵,也好久沒有人聽我談?wù)撨@些用兵之策了。在朝廷中沒有人和我的意見相同,我只得一樣流離到湘水之濱。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生來(lái)苦于百戰(zhàn),在征戰(zhàn)中死去的人太多太多了,死去之后可以與萬(wàn)人做鄰居。北風(fēng)揚(yáng)起胡沙,掩埋了周秦兩朝。運(yùn)勢(shì)尚且如此,何況是在茫茫蒼穹間渺小的世人?心里無(wú)限傷感凄愴,又能說(shuō)什么呢?就讓一切順其自然,存亡隨從天意吧。
注釋
丹霄:指朝廷。
紫綬:紫色絲帶。古代高級(jí)官員用它來(lái)系官印。
陰符:古兵書名。泛指兵書。
廓落:孤寂貌。
宗黨:宗族,鄉(xiāng)黨。
埋翳(yì):掩埋,掩蓋。
大鈞:指天或自然。
門有車馬客行鑒賞
《門有車馬客行》,樂(lè)府《相和歌辭》舊題。李白在這首詩(shī)里表達(dá)了自己被棄置不用的無(wú)奈與憤慨。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
菩薩蠻 其三 詠榴有贈(zèng)
驕陽(yáng)時(shí)節(jié)花如火。猩紅一樹裙兒妒。莫說(shuō)柳三多。多男算是他。
并刀和露剖。粒粒相思豆。端的費(fèi)相思。問(wèn)伊知不知。
山居詩(shī)二十四首 其四
萬(wàn)境忘機(jī)是道華,碧芙蓉里日空斜。幽深有徑通仙窟,寂寞無(wú)人落異花。
掣電浮云真好喻,如龍似鳳不須誇。君看江上英雄冢,只有松根與柏槎。
鷓鵠天 暮春口占
仄仄輕寒褪袷衣。清和天氣夏來(lái)時(shí)。雨馀新綠連云暗,風(fēng)過(guò)殘紅滿院飛。
焚百和,理金徽。新詞自詠送春歸。春駒不識(shí)韶華去,猶逐馀香飐粉衣。