少年游·玉壺冰瑩獸爐灰譯文及注釋
譯文
玉壺里結(jié)了一層光亮透明的寒冰,獸形香爐里的香料也已燃成灰燼。打開(kāi)繡簾,眺望窗外,才發(fā)現(xiàn)夜里的一場(chǎng)大雪,將樹(shù)木花叢點(diǎn)綴得晶瑩透亮,不需要用剪刀裁剪。
洛陽(yáng)的城闕凌空而起,高高低低遍布樓臺(tái),雪花仍如柳絮般在紛紛揚(yáng)揚(yáng)地下著,拂過(guò)馬鞍,沾上衣袖,約完會(huì)的人感覺(jué)這回家的路恰似章臺(tái)街呢。
注釋
少年游:詞牌名,始見(jiàn)于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。
獸爐:鑄成獸形的香爐。
春叢:春季叢生的草木。
六花:雪花,因其結(jié)晶為六瓣,所以叫六花。
剪刀:喻春風(fēng)?;锰瀑R知章《詠柳》:“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀?!?/p>
拂鞍:拂過(guò)馬鞍。
章街:章臺(tái)街,漢代都城長(zhǎng)安街名,街旁多植柳樹(shù)。
參考資料:
1、郁玉瑩編著,歐陽(yáng)修詞評(píng)注,江西人民出版社,2012.03,第12-13頁(yè)
2、譚新紅編著,歐陽(yáng)修詞全集,崇文書(shū)局,2014.06,第202-203
少年游·玉壺冰瑩獸爐灰創(chuàng)作背景
此詞為天圣(1023年-1032年)末年詞人任西京留守推官時(shí)在洛陽(yáng)寫(xiě)的詠雪詞。
參考資料:
1、郁玉瑩編著,歐陽(yáng)修詞評(píng)注,江西人民出版社,2012.03,第12-13頁(yè)
2、宋)歐陽(yáng)修著,歐陽(yáng)修集編年箋注 7,巴蜀書(shū)社,2007.12,第294頁(yè)
少年游·玉壺冰瑩獸爐灰鑒賞
上片從閨中人的視角詠雪,首先通過(guò)室內(nèi)景寫(xiě)天氣之寒冷,為下文詠雪作鋪墊。“玉壺”句,室內(nèi)的王壺上結(jié)了一層晶瑩透亮的冰,取暖香爐內(nèi)的香也燒成了灰燼。接著描寫(xiě)的視角由內(nèi)而外。閨中女主人公起床掀開(kāi)繡簾一看,只見(jiàn)雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng),不待剪刀裁剪,樹(shù)上仿佛開(kāi)滿了潔白的六出花朵。這里詞人巧妙化用唐詩(shī)“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀”及“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”寫(xiě)大雪紛飛的樣子,形象生動(dòng)。
下片從冶游者的視角吟雪,首先從室外著筆。洛陽(yáng)城中,城闕高聳,樓臺(tái)高高低低、參差不齊。飄揚(yáng)著的雪花似迎風(fēng)飛舞的柳絮,有的拂過(guò)行人的馬鞍,有的飄落在他的衣袖上。末句筆鋒一轉(zhuǎn),說(shuō)行人騎馬過(guò)街的情形仿佛似走馬章臺(tái)街。章臺(tái)街為冶游場(chǎng)所,這似乎在點(diǎn)明雪中行人的身份——冶游之人。
詞作上下兩片分別從閨中人和冶游者的角度寫(xiě)雪景,看似無(wú)聯(lián)系,但一為居家候者,一為旅途歸人,如此,則詞中吟雪之時(shí)則包含閨怨之意。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
唐代·歐陽(yáng)修的簡(jiǎn)介

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽(yáng)修的詩(shī)(1122篇) 〕猜你喜歡
賣花聲
法曲冷霓裳。重譜紅腔。修簫人愛(ài)月華涼。吹得秦臺(tái)仙夢(mèng)暖,小鳳雛凰。
家國(guó)感滄桑。滿地斜陽(yáng)?,幪祗销Q散花忙。江管一枝春易著,不斷生香。
秋聲八詠用杜公部秋興八首韻
峰巒一抹襯秋暉,古木蕭疏露翠微。猿抱懸崖千丈嘯,鴉棲落葉半天飛。
梵音泉石心思徹,詩(shī)境匡廬面目違。絕頂百圍吟遠(yuǎn)籟,尚留紅樹(shù)帶霜肥。
中書(shū)侍郎傅公挽詞 其二
洛社瞻賢躅,書(shū)筵繼老成。聲容陪夙昔,論議想平生。
節(jié)與盤(pán)山峻,名隨沇水清。草堂空舊隱,松月為誰(shuí)明。